Обряд весны

Весна священная [n 1] (фр. Le Sacre du printemps ) - это балетно-оркестровое концертное произведение русского композитора Игоря Стравинского . Он был написан к парижскому сезону 1913 годатруппой Сергея Дягилева « Русский балет» ; оригинальная хореография - Вацлав Нижинский, декорации и костюмы - Николай Рерих . Когда впервые выступили на Thé à ¢ tre des Champs-lysà © es 29 мая 1913 года, авангардхарактер музыки и хореография вызвали фурор. Многие назвали реакцию в первый вечер "бунтом" или "почти бунтом", хотя эта формулировка не появилась до обзоров более поздних выступлений в 1924 году, более десяти лет спустя. [1] Несмотря на то, что музыка была спроектирована как сценическое произведение с особыми пассажами, сопровождающими персонажей и действия, музыка достигла такого же, если не большего признания, как концертное произведение, и широко считается одним из самых влиятельных музыкальных произведений 20-го века.

Le Sacre du printemps
Весна священная
Рерихов Весна священная.jpg
Эскизный проект 1-го акта в эскизах Николая Рериха к постановке Дягилева 1913 года « Священная жизнь».
Родное название Русский: Ð'ÐµÑ Ð½Ð ° Ñ Ð²Ñ Ñ ‰ еннР° Ñ , латинизированный:   Весна священная , лит. 'Священная весна'
Хореограф Вацлав Нижинский
Музыка Игорь Стравинский
На основе Языческие мифы
Премьера 29А MAYA 1913 Tha © Ã ¢ Tre Елисейских Ã ‰ Лысая © эс Париж А ( 1913-05-29 )

Оригинальная балетная труппа Русские балеты
Дизайн Николай Рерих

Стравинский был молодым, практически неизвестным композитором, когда Дягилев нанял его для создания сочинений для Русского балета. Le Sacre du printemps был третьим таким крупным проектом после нашумевших « Жар-птица» (1910) и « Петрушка» (1911). [n 2] Концепция «Весны священной» , разработанная Рерихом на основе набросков Стравинского, подсказана ее подзаголовком «Образы языческой Руси в двух частях»; сценарий изображает различные примитивные ритуалы, празднующие приход весны, после которых в качестве жертвенной жертвы выбирают юную девушку и танцуют до смерти. После неоднозначного критического приема его оригинального тиража и короткого турне по Лондону балет не проводился снова до 1920-х годов, когда версия, поставленная Леонидом Мясином, заменила оригинал Нижинского, в котором было показано всего восемь спектаклей. [2] Мясин был предшественником многих новаторских постановок, поставленных ведущими хореографами мира, получивших всемирное признание. В 1980-х годах оригинальная хореография Нижинского, долгое время считавшаяся утраченной, была восстановлена балетом Джоффри в Лос-Анджелесе.

Партитура Стравинского содержит много новинок для своего времени, в том числе эксперименты с тональностью , размером , ритмом, стрессом и диссонансом . Аналитики отметили в партитуре значительный вклад в русскую народную музыку , что Стравинский склонен отрицать. Считается одним из первых произведений модернизма , музыка оказала влияние на многих ведущих композиторов 20-го века и является одним из наиболее записываемых произведений в классическом репертуаре.

Редактировать

Игорь Стравинский был сыном Федор Стравинского , главным бас певца в Императорской опере , Санкт - Петербурге, и Анны, nà © е Kholodovskaya, компетентный любительский певец и пианиста из старой учредили русской семьи. Связь Федора со многими ведущими фигурами русской музыки, включая Римского-Корсакова , Бородина и Мусоргского , означала, что Игорь вырос в музыкальной семье. [3] В 1901 году Стравинский начал изучать право в Санкт-Петербургском университете , брал частные уроки гармонии и контрапункта . Стравинский работал под руководством Римского-Корсакова, впечатлив его некоторыми из его ранних композиционных работ. К моменту смерти своего наставника в 1908 году Стравинский создал несколько работ, среди них фортепиано Соната фа â ™ ¯ минор (1903A € «04), Симфония E â ™ главным (1907), в котором он каталогизированы как" Opus 1 »и короткое оркестровое произведение Feu d'artifice (« Фейерверк », сочиненное в 1908 году). [4] [5]

В 1909 году Feu d'artifice была исполнена на концерте в Санкт-Петербурге. Среди присутствующих был импресарио Сергей Дягилев , который в то время планировал познакомить западную публику с русской музыкой и искусством. [6] Как и Стравинский, Дягилев изначально изучал право, но через журналистику увлекся театральным миром. [7] В 1907 году он начал свою театральную карьеру, представив пять концертов в Париже; в следующем году он представил оперу Мусоргского « Борис Годунов» . В 1909 году, еще в Париже, он основал « Русские балеты» , сначала с половецкими танцами Бородина из « Князя Игоря» и « Шахерезадой» Римского-Корсакова . Для представления этих работ Дягилев привлек хореографа Мишеля Фокина , дизайнера Леона Бакста и танцора Вацлава Нижинского . Однако намерение Дягилева состояло в том, чтобы создавать новые произведения в стиле, характерном для 20-го века, и он искал свежий композиторский талант. [8] Услышав Feu d'artifice, он обратился к Стравинскому с просьбой о помощи в оркестровке музыки Шопена для создания новых аранжировок для балета «Сильфиды» . Стравинский работал над вступающим в действие Ноктюрном ля-бемоль мажор и заключительным « Великолепный вальс» ; его награда была гораздо большую комиссию, чтобы написать музыку для нового балета, Жар - птица ( Жар-птица ) в течение сезона 1910 года. [6]

Стравинский проработал зиму 1909–1910 годов в тесном сотрудничестве с Фокиным, ставившим « Жар-птицу» . В этот период Стравинский познакомился с Нижинским, который хоть и не танцевал в балете, но внимательно наблюдал за его развитием. Стравинский нелегко записал свои первые впечатления от танцора, отметив, что он казался незрелым и грубым для своего возраста (ему был 21 год). С другой стороны, Стравинский находил Дягилева источником вдохновения, «самой сущностью великой личности». [9] Премьера «Жар-птицы» состоялась 25 июня 1910 года с Тамарой Карсавиной в главной роли и имела большой общественный успех. [10] Это обеспечило продолжение сотрудничества Дягилева и Стравинского, сначала с Петрушкой (1911), а затем с «Весной священной» . [6]

Редактировать

В записке дирижеру Сержу Кусевицкому в феврале 1914 года Стравинский описал Le Sacre du printemps как «музыкально-хореографическое произведение, [представляющее] языческую Россию ... объединенное одной идеей: загадочностью и великим всплеском творческой силы народа. Весна". В своем анализе «Обряда» Питер ван ден Торн пишет, что в произведении отсутствует конкретный сюжет или повествование, и его следует рассматривать как последовательность хореографических эпизодов. [11]

Французские названия даны в форме, приведенной в четырехчастной фортепианной партитуре, опубликованной в 1913 году. Было множество вариантов английских переводов; те, что показаны, взяты из партитуры 1967 года. [11]

Сводка и структура
Эпизод английский перевод Сводка [№ 3]
Часть I: L'Adoration de la Terre (Поклонение Земле) [11]
Вступление Вступление Перед тем как подняться занавес, оркестровое вступление напоминает, по Стравинскому, «рой пружинных дудок » [12].
Принтаньи Les Augures Августы весны Праздник весны начинается на холмах. Входит старуха и начинает предсказывать будущее.
Jeu du rapt Ритуал похищения Молодые девушки идут гуськом с реки. Они начинают «Танец похищения».
Rondes printanières Весенние туры Юные девушки танцуют « Хоровод» , «Весенние туры ».
Jeux des cités rivales Ритуал соперничающих племен Люди разделяются на две группы, противостоящие друг другу, и начинают «Ритуал соперничающих племен».
Cortège du sage : Le Sage Процессия Мудреца: Мудрец Святая процессия ведет к входу мудрых старейшин во главе с Мудрецом, который останавливает игры и благословляет землю. [n 4]
Танец земли Танец Земли Люди вступают в страстный танец, освящая и сливаясь с землей.
Часть II: Le Sacrifice (Жертвоприношение) [11]
Вступление Вступление
Cercles mystà © rieux des adolescentes Мистические круги молодых девушек Юные девушки занимаются загадочными играми, ходят по кругу.
Прославление де l'© lue Прославление Избранника Одна из юных девушек выбрана судьбой, дважды попав в вечный круг, и удостоена звания «Избранная» в боевом танце.
à ‰ призвание des ancêtres Вызов предков В коротком танце девушки призывают предков.
Action Rituelle des Ancêtres Ритуальные действия предков Избранник доверен заботе старых мудрецов.
Священный танец (L'Ã ‰ lue) Жертвенный танец Избранный танцует до смерти в присутствии стариков в великом «Жертвенном танце».

Редактировать

ЗачатиеРедактировать

Лоуренс Мортон в своем исследовании истоков « Устава» отмечает, что в 1907–08 годах Стравинский положил на музыку два стихотворения из сборника Сергея Городецкого « Яр» . Еще одно стихотворение в антологии, которое Стравинский не создавал, но, вероятно, читал, - это «Ярила», которая, как отмечает Мортон, содержит многие из основных элементов, из которых развился « Весна священная» , включая языческие обряды, мудрых старейшин и Умилостивительная жертва молодой девушки: «Сходство слишком близко, чтобы быть случайным». [13] [14] Сам Стравинский дал противоречивые сведения о происхождении Устава . В статье 1920 года он подчеркнул, что музыкальные идеи были первыми, что языческая обстановка была подсказана музыкой, а не наоборот. [15] Однако в своей автобиографии 1936 года он так описал происхождение произведения: «Однажды [в 1910 году], когда я заканчивал последние страницы L'Oiseau de Feu в Санкт-Петербурге, у меня было мимолетное видение… Я видел в своем воображении торжественный языческий обряд: мудрецы-старейшины сидели в кругу и смотрели, как молодая девушка танцует до смерти. Они приносили ее в жертву, чтобы умилостивить бога весны. Такова была тема Sacre du printemps ». [16]

К маю 1910 года Стравинский обсуждал свою идею с Николаем Рерихом , крупнейшим русским знатоком народного искусства и древних ритуалов. Рерих имел репутацию художника и мистика, он был автором декораций для постановки Дягилева 1909 года « Половецкие пляски» . [17] Пара быстро согласилась на рабочее название «The Great Жертвоприношение» (Русское: Velikaia Жертва ); [18] Дягилев дал свое благословение на работу, хотя сотрудничество было приостановлено на год, пока Стравинский был занят своим вторым крупным заказом для Дягилева, балетом « Петрушка» . [17]

В июле 1911 года Стравинский посетил Талашкино под Смоленском , где Рерих останавливался с княгиней Марией Тенишевой , известной меценатом и спонсором дягилевского журнала « Мир искусства» . Здесь за несколько дней Стравинский и Рерих доработали структуру балета. [19] Томас Ф. Келли в своей истории премьеры « Обряда» предполагает, что возникший двухчастный языческий сценарий был первоначально разработан Рерихом. [20] Стравинский позже объяснил Николаю Финдейзену, редактору « Русской музыкальной газеты» , что первая часть произведения будет называться «Поцелуй земли» и будет состоять из игр и ритуальных танцев, прерываемых процессией мудрецов. , кульминацией которого стал неистовый танец, когда люди обнимали весну. Часть вторая, «Жертвоприношение», имела бы более темный аспект; тайные ночные игры девушек, ведущие к выбору одной для жертвоприношения и ее последующему танцу до смерти перед мудрецами. [17] Первоначальное рабочее название было изменено на «Весна священная» , но широкую известность работа получила благодаря французскому переводу Le Sacre du printemps или его английскому эквиваленту «Весна священная» с подзаголовком «Картинки» Языческой Руси ». [18] [21]

СоставРедактировать

Из альбомов Стравинского видно, что после возвращения в свой дом в Устилуге на Украине в сентябре 1911 года он работал над двумя движениями: «Авгуры весны» и «Весенние туры». [22] В октябре он уехал из Устилуга в Кларенс в Швейцарии, где находился в крошечной и мало обставленной комнате - шкаф 8 на 8 футов (2,4 на 2,4 м), только с приглушенным пианино и столом. и два стула [23] - он работал над партитурой всю зиму 1911–12. [24] К марту 1912 года, согласно хронологии альбомов, Стравинский завершил Часть I и подготовил большую часть Части II. [22] Он также подготовил версию для фортепиано с двумя руками, которая впоследствии была утеряна [24], которую он, возможно, использовал для демонстрации работы Дягилеву и дирижеру Русского балета Пьеру Монтё в апреле 1912 года. [25] Он также сделал четырех- аранжировка для ручного фортепиано, ставшая первой опубликованной версией Le Sacre ; он и композитор Клод Дебюсси сыграли первую половину спектакля вместе в июне 1912 года [24].

После решения Дягилева отложить премьеру до 1913 года, Стравинский отложил «Ритуал» летом 1912 года. [26] Он наслаждался Парижским сезоном и сопровождал Дягилева на Байройтском фестивале, чтобы посетить спектакль « Парсифаль» . [27] Осенью Стравинский возобновил работу над «Обрядом» ; в альбомах указано, что он закончил набросок заключительного жертвенного танца 17 ноября 1912 года. [22] В оставшиеся месяцы зимы он работал над полной оркестровой партитурой, которую он подписал и датировал как «завершено в Кларенсе 8 марта, 1913 год ». [28] Он показал рукопись Морису Равелю , который был полон энтузиазма и предсказал в письме другу, что первое исполнение « Сакра» будет столь же важным, как премьера « Пеллюса и мюсли» Дебюсси в 1902 году . [29] После того, как в конце марта начались репетиции оркестра, Монтё обратил внимание композитора на несколько пассажей, которые вызывали проблемы: неслышимые валторны, соло на флейте, заглушенное медью и струнами, и множественные проблемы с балансом между инструментами в медной секции. во время эпизодов фортиссимо . [28] Стравинский внес поправки в эти отрывки, и вплоть до апреля все еще редактировал и переписывал последние такты «Жертвенного танца». Редакция партитуры не закончилась версией, подготовленной к премьере 1913 года; скорее, Стравинский продолжал вносить изменения в течение следующих 30 или более лет. По словам Ван ден Торна, «[ни] одна другая работа Стравинского не подвергалась такой серии постпремьерных доработок». [30]

Стравинский признал, что вступительная мелодия для фагота была получена из антологии литовских народных песен [31], но утверждал, что это его единственное заимствование из таких источников; [32] если другие элементы звучали как народная музыка аборигенов, сказал он, это было связано с «какой-то бессознательной« народной »памятью». [33] Тем не менее, Мортон определил, что еще несколько мелодий в Части I берут свое начало в литовском сборнике. [34] [35] Совсем недавно Ричард Тарускин обнаружил в партитуре адаптированную мелодию из одной из «Сто русских народных песен» Римского-Корсакова. [33] [36] Тарускин отмечает парадокс, согласно которому «Устав» , общепризнанный как самое революционное из ранних произведений композитора, на самом деле уходит своими корнями в традиции русской музыки. [37]

РеализацияРедактировать

Тарускин перечислил ряд источников, к которым Рерих обращался при создании своих проектов. Среди них - « Первичная летопись» , сборник ранних языческих обычаев XII века, а также исследования Александра Афанасьева крестьянского фольклора и языческой предыстории. [38] Коллекция костюмов княгини Тенишевой была одним из первых источников вдохновения. [17] Когда проекты были завершены, Стравинский выразил восхищение и объявил их «настоящим чудом». [38]

Отношения Стравинского с другим его главным сотрудником, Нижинским, были более сложными. Дягилев решил, что гений Нижинского как танцора воплотится в роли хореографа и балетмейстера; его не переубедили, когда первая попытка Нижинского в хореографии, « L'après-midi d'un faune» Дебюсси , вызвала споры и почти скандал из-за новаторских стилизованных движений танцора и его откровенно сексуального жеста в конце работы. [39] [40] Из современной переписки очевидно, что, по крайней мере, сначала Стравинский с одобрением относился к талантам Нижинского как хореографа; в письме, которое он послал Финдейзену, хвалит танцора за «страстное рвение и полное самоуничижение». [41] Однако в своих мемуарах 1936 года Стравинский пишет, что решение нанять Нижинского на эту роль вызвало у него опасения; хотя он восхищался Нижинским как танцором, он не доверял ему как хореографу: «... Бедный мальчик ничего не знал о музыке. Он не умел ни читать, ни играть на каком-либо инструменте». [42] [n 5] Еще позже Стравинский высмеивал танцующих девушек Нижинского, называя их «лолитами с длинными косыми ногами и длинными косами». [23]

В автобиографическом описании Стравинского упоминается множество «болезненных инцидентов» между хореографом и танцорами во время репетиционного периода. [44] К началу 1913 года, когда Нижинский сильно отставал от графика, Дягилев предупредил Стравинского, что «если вы не приедете сюда немедленно ... Священник не состоится». Проблемы постепенно преодолевались, и когда в мае 1913 года прошли генеральные репетиции, танцоры, похоже, справились с трудностями работы. Даже скептически настроенный режиссер Ballets Russes Серж Григорьев хвалил оригинальность и динамизм хореографии Нижинского. [45]

Дирижер Пьер Монтё работал с Дягилевым с 1911 года и руководил оркестром на премьере « Петрушки» . Первой реакцией Монтё на «Ритуал» , услышав, как Стравинский играет фортепианную версию, было выйти из комнаты и найти тихий уголок. Он отвел Дягилева в сторону и сказал, что никогда не будет так дирижировать музыкой; Дягилеву удалось передумать. [46] Хотя он выполнял свои обязанности с добросовестным профессионализмом, он никогда не получал удовольствия от работы; Спустя почти пятьдесят лет после премьеры он сказал вопрошающим, что ненавидит ее. [47] В преклонном возрасте он сказал биографу сэра Томаса Бичема Чарльзу Риду: « Тогда я не любил Le Sacre. С тех пор я дирижировал его пятьдесят раз. Мне он не нравится сейчас». [46] 30 марта Монтё сообщил Стравинскому об изменениях, которые, по его мнению, были необходимы в партитуре, и все они были выполнены композитором. [48] Оркестр, привлеченный в основном из Концертной колонны в Париже, состоял из 99 игроков, что намного больше, чем обычно используется в театре, и им было трудно поместиться в оркестровую яму. [49]

После двух полных оркестровых репетиций первой части балета в марте Монтё и труппа уехали выступать в Монте-Карло. Когда они вернулись, репетиции возобновились; необычно большое количество репетиций - семнадцать чисто оркестровых и пять с танцорами - уместилось за две недели до открытия, после приезда Стравинского в Париж 13 мая. [50] Музыка содержала так много необычных комбинаций нот, что Монтеуксу пришлось попросить музыкантов перестать прерывать их, когда они думали, что нашли ошибки в партитуре, говоря, что он скажет им, если что-то сыграно неправильно. По словам Дорис Монтё, «музыканты сочли это совершенно безумным». [50] В какой-то момент - кульминационный дух духового фортиссимо - оркестр разразился нервным смехом при звуке, заставив Стравинского сердито вмешаться. [51] [n 6]

Роль жертвенной жертвы должна была исполнять сестра Нижинского, Бронислава Нижинская ; когда она забеременела во время репетиций, ее заменила тогда малоизвестная Мария Пильц. [43]

Редактировать

ПремьераРедактировать

 
Танцовщицы в оригинальных костюмах Николая Рериха. Слева направо: Юлицкая, Мари Рамбер , Жейерска, Бони, Бонецка, Верный

Театр Парижских полей был новым строением, которое открылось 2 апреля 1913 года с программой, посвященной произведениям многих ведущих композиторов того времени. Директор театра Габриэль Астрюк был полон решимости провести сезон «Русских балетов 1913 года» и заплатил Дягилеву крупную сумму в 25 000 франков за спектакль, вдвое больше, чем он заплатил в предыдущем году. [53] Программа от 29 мая 1913 года, как и премьера Стравинского, включала «Сильфиды» , « Призрак розы» Вебера и « Половецкие пляски» Бородина . [54] Продажа билетов на вечер, стоимость билетов на премьеру была удвоена, составила 35 000 франков. [55] Генеральная репетиция состоялась в присутствии представителей прессы и различных приглашенных гостей. По словам Стравинского, все прошло мирно. [56] Тем не менее, критика Ь'а ‰ чо де Пари , Адольф Boschot , предвидит возможные проблемы; он задавался вопросом, как публика воспримет эту работу, и предположил, что они могли бы плохо отреагировать, если бы подумали, что над ними издеваются. [57]

Вечером 29 мая Густав Линор сообщил: «Никогда ... зал не был так полон и так великолепен; лестницы и коридоры были переполнены зрителями, жаждущими увидеть и услышать». [58] Вечер начался с «Сильфиды» , в которой Нижинский и Карсавина танцевали главные партии. [54] Le Sacre последовал. Некоторые очевидцы и комментаторы рассказали, что волнения в аудитории начались во время вступления и усилились, когда занавес поднялся над танцующими в «Авгурах весны». Но Тарускин утверждает, что «шокировала не музыка Стравинского. Это были уродливые земные рывки, придуманные Вацлавом Нижинским». [59] Мари Рамбер , работавшая ассистенткой Нижинского, позже вспоминала, что вскоре стало невозможно слышать музыку на сцене. [60] В своей автобиографии Стравинский пишет, что насмешливый смех, который встретил первые такты Введения, вызвал у него отвращение, и что он покинул зал, чтобы посмотреть остальную часть выступления со сцены. По его словам, демонстрации переросли в «ужасающий шум», который, наряду с шумом на сцене, заглушил голос Нижинского, который выкрикивал номера шагов танцорам. [56] Через два года после премьеры журналист и фотограф Карл Ван Фехтен в своей книге « Музыка после Великой войны» заявил, что человек позади него увлекся возбуждением и «начал ритмично бить кулаками по макушке». . [61] В 1916 году в письме, опубликованном только в 2013 году, Ван Фехтен признал, что действительно присутствовал на втором вечере, среди других фактов. [62]

В то время парижская балетная публика обычно состояла из двух разных групп: богатых и модных, которые ожидали увидеть традиционное представление с красивой музыкой, и «богемской» группы, которая, как утверждал поэт-философ Жан Кокто , будут «приветствовать, правильное или неправильное, все, что является новым, из-за их ненависти к коробкам». [64] Монтё считал, что проблемы начались, когда две фракции начали атаковать друг друга, но их взаимный гнев вскоре был направлен на оркестр: «Все, что было доступно, было брошено в нашу сторону, но мы продолжали играть». Около сорока наиболее серьезных преступников были изгнаны - возможно, с вмешательством полиции, хотя это не подтверждается. Несмотря на все беспорядки, спектакль продолжался без перебоев. Волнения значительно утихли во время второй части, и, по некоторым сведениям, исполнение Марией Пильц финального «Жертвенного танца» наблюдали в разумной тишине. В конце было несколько приглашений на занавес для танцоров, для Монтё и оркестра, а также для Стравинского и Нижинского перед продолжением вечерней программы. [65]

Среди обзоров прессов более враждебных, что из Le Figaro ' критика s, Анри Quittard , который назвал работой „трудоемким и легкомысленным варварством“ и добавил : «Мы сожалеем , чтобы увидеть художник , такие как М. Стравинский включают себя в этом обескураживающем приключении ". [66] С другой стороны, Густав Линор, писавший в ведущем театральном журнале Comoedia , считал выступление превосходным, особенно Марии Пильц; беспорядки, хотя и прискорбные, были просто «шумными дебатами» между двумя невоспитанными фракциями. [67] Эмиль Рауден из Les Marges , который почти не слышал музыку, писал: «Разве мы не могли бы попросить М. Астрюка ... выделить одно представление для зрителей из лучших побуждений? ... Мы могли бы по крайней мере предлагают выселить женский элемент ». [65] Композитор Альфредо Казелла думал, что демонстрации были нацелены на хореографию Нижинского, а не на музыку [68], точку зрения разделял критик Мишель-Димитри Кальвокоресси , который писал: «Идея была превосходной, но не была реализована. вне". Calvocoressi не соблюдал никакой прямой враждебности к composerâ €» , в отличие, по его словам, премьера Дебюсси Pella © , как и др MÃ © lisande в 1902. [69] Из более поздних докладов о том , что ветеран композитор Камиль Сен-SAA« нс штурмовали из о премьере Стравинский заметил, что это невозможно; Сен-Сан не присутствовал. [70] [n 7] Стравинский также отверг рассказ Кокто о том, что после спектакля Стравинский, Нижинский, Дягилев и сам Кокто взяли такси до Булонского леса, где плачущий Дягилев читал стихи Пушкина . Стравинский просто вспомнил праздничный обед с Дягилевым и Нижинским, на котором импресарио выразил полное удовлетворение результатом. [72] Максимилиану Стейнбергу, бывшему однокурснику Римского-Корсакова, Стравинский писал, что хореография Нижинского была «несравненной: за исключением нескольких мест, все было так, как я хотел». [41]

Первоначальный запуск и ранние возрожденияРедактировать

Премьера последовало еще пять спектаклей Le Весна священная в то ТНА © A ¢ Tre Елисейских Ã ‰ Lysá © ES, последний 13 июня. Хотя эти события были относительно мирными, кое-что осталось от настроения первой ночи; композитор Джакомо Пуччини , присутствовавший на втором представлении 2 июня [73] [74], описал хореографию как нелепую, а музыку какофоническую - «работу сумасшедшего. Публика шипела, смеялась - и аплодировала». [75] Стравинский, прикованный к постели из-за брюшного тифа, [76] не присоединился к труппе, когда она поехала в Лондон на четыре выступления в Королевском театре на Друри-Лейн . [77] Рассматривая лондонскую постановку, критик The Times был впечатлен тем, как различные элементы произведения объединились, чтобы сформировать единое целое, но был менее восторжен по поводу самой музыки, полагая, что Стравинский полностью пожертвовал мелодией и гармонией ради ритма: «Если бы М. Стравинский хотел быть по-настоящему примитивным, он поступил мудро, чтобы ... забить свой балет только для барабанов ». [78] Историк балета Сирил Бомонт прокомментировал «медленные, неотесанные движения» танцоров, обнаружив, что они «полностью противоречат традициям классического балета». [61]

После открытия парижского забега и лондонских спектаклей события устроили сговор, чтобы предотвратить дальнейшие постановки балета. Хореография Нижинского, которую Келли описывает как «столь поразительную, столь возмутительную, столь хрупкую, что ее невозможно сохранить», не появлялась снова, пока не были предприняты попытки восстановить ее в 1980-х годах. [65] 19 сентября 1913 года Нижинский женился на Ромоле де Пульски, в то время как Ballets Russes без Дягилева гастролировали по Южной Америке. Когда Дягилев узнал, что он обезумел и разъярен, что его возлюбленная вышла замуж, он уволил Нижинского. Затем Дягилев был вынужден повторно нанять Фокина, который ушел в отставку в 1912 году, потому что Нижинского попросили поставить хореографию Фауны . Фокин поставил условием своего возвращения на работу, что ни одна из хореографии Нижинского не будет исполняться. [79] В письме к искусствоведу и историку Александру Бенуа Стравинский писал: «На какое-то время исчезла возможность увидеть что-нибудь ценное в области танца и, что еще более важно, снова увидеть это потомство танца. мой". [80]

Из-за сбоев, последовавших за началом Первой мировой войны в августе 1914 года, и рассредоточения многих артистов, Дягилев был готов снова нанять Нижинского как танцора и хореографа, но Нижинский был помещен под домашний арест в Венгрии как враждебный гражданин России. . Дягилев договорился о своем освобождении в 1916 году для гастролей в Соединенных Штатах, но психическое здоровье танцора неуклонно ухудшалось, и он больше не принимал участия в профессиональном балете после 1917 года. [81] В 1920 году, когда Дягилев решил возродить The Rite , он обнаружил, что теперь никто не вспомнил о хореографии. [82] Проведя большую часть военных лет в Швейцарии и став постоянным изгнанием со своей родины после русской революции 1917 года , Стравинский возобновил сотрудничество с Дягилевым, когда война закончилась. В декабре 1920 года Эрнест Ансерме поставил в Париже новую постановку в постановке Леонида Мясина с сохранением эскизов Николая Рериха ; Ведущей танцовщицей выступила Лидия Соколова . [61] В своих мемуарах Стравинский неоднозначно относится к постановке Мясина; молодой хореограф, как он пишет, проявил «несомненный талант», но в его хореографии было что-то «вынужденное и искусственное», которому не хватало необходимой органической связи с музыкой. [83] Соколова, в своем более позднем рассказе, вспомнила некоторые напряженные отношения, связанные с постановкой, со Стравинским, «с выражением лица, которое напугало бы сотню Избранных Дев, прыгающих взад и вперед по центральному проходу», в то время как Ансерме репетировал постановку. оркестр. [84]

Поздние хореографииРедактировать

Балет был впервые показан в США 11 апреля 1930 года, когда 1920 версия Мясина была выполнена в Филадельфийский оркестр в Филадельфии под Стоковский , с Мартой Грэм танцевал роль Избранным. [85] Постановка переехала в Нью-Йорк, где Мясин с облегчением обнаружил, что публика восприимчива, что, по его мнению, стало знаком того, что жители Нью-Йорка наконец начали серьезно относиться к балету. [86] Первое производство в американском стиле, в 1937 году, было то , что из современного танца экспонента Lester Horton , чья версия заменил оригинальную языческую русскую установку с Диким Западом фоне и использованием американских индейцев танцев. [86]

 
Большой театр в Москве, где постановку оперы "Обряд" 1965 года критики охарактеризовали как "лучшую советскую пропаганду".

В 1944 году Мясин начал новое сотрудничество с Рерихом, который перед своей смертью в 1947 году выполнил ряд набросков для новой постановки, которую Мясин осуществил в Ла Скала в Милане в 1948 году. [85] Это ознаменовало ряд важных послевоенных событий. Европейские производства. Мэри Вигман в Берлине (1957 г.) последовала примеру Хортона в освещении эротических аспектов жертвоприношения девственницей, как и Морис Бежарт в Брюсселе (1959 г.). Изображение Беджарта заменило кульминационную жертву изображением того, что критик Роберт Джонсон называет «церемониальным коитусом». [86] Королевский балет «S +1962 производство , хореография Кеннета Макмиллана и разработанный Sidney Nolan , была впервые исполнена 3 мая и был критический триумф. В репертуаре труппы более 50 лет; после его возрождения в мае 2011 года The Daily Telegraph » критик s Марк Монахан назвал его одним из величайших достижений Королевского Балета. [87] Москва первая пила Обряд в 1965 году, в версии хореографическое для балета Большого театра по Наталии Касаткиной и Владимира Васильева . Это производство было показан в Ленинграде четыре года спустя, в Малом оперном театре , [88] , и представил сюжет , который обеспечил Избранный с любовником , который навлекает отмщение старейшин после жертвоприношения. Джонсон описывает постановку как «продукт государственного атеизма ... советской пропаганды в лучшем виде». [86]

В 1975 году хореограф современного танца Пина Бауш , которая превратила Ballett der Wuppertaler Bhnen в Танцтеатр Вупперталь , произвела фурор в танцевальном мире своим резким изображением, разыгравшимся на покрытой землей сцене, на которой Избранный приносится в жертву, чтобы удовлетворить всех желающих. женоненавистничество окружающих мужчин. [89] [90] [91] В конце концов, в соответствии с The Guardian ' ы Люк Дженнингс, "приведение пота прожилками, грязная и слышимым запыхавшись". [89] Часть этого танца появляется в фильме « Пина» . [86] Версия Бауша также исполнялась двумя балетными труппами: балетом Парижской оперы и Английским национальным балетом . [92] [93] В 1980 году в Америке Пол Тейлор использовал фортепианную версию партитуры Стравинского в четыре руки в качестве фона для сценария, основанного на детском убийстве и изображениях из фильмов про гангстеров. [86] В феврале 1984 года Марта Грэм, которой исполнилось 90 лет, возобновила свое сотрудничество с The Rite , поставив новую постановку в Театре штата Нью-Йорк . [94] Критик New York Times объявил спектакль «триумфом ... полностью элементарным, столь же первобытным в выражении основных эмоций, как и любая племенная церемония, столь же завораживающе организованной в своей преднамеренной мрачности, сколь и богатой подтекстом». [95]

30 сентября 1987 года балет Джоффри представил в Лос-Анджелесе «Ритуал», основанный на реконструкции хореографии Нижинского 1913 года, которую до того времени считали безвозвратно утерянной. Спектакль стал результатом многолетних исследований, в первую очередь Миллисент Ходсон, которая собрала хореографию из оригинальных учебников, современных эскизов и фотографий, а также воспоминаний Мари Рамбер и других выживших. [96] Версия Ходсона с тех пор исполнялась Кировским балетом в Мариинском театре в 2003 году, а позже в том же году в Ковент-Гарден. [97] [98] В сезоне 2012–13 гг. Балет Джоффри дал юбилейные выступления на многих площадках, в том числе в Техасском университете 5–6 марта 2013 г., в Массачусетском университете 14 марта 2013 г. и с Кливлендским оркестром. 17–18 августа 2013 г. [99] [100] [101]

Музыкальное издательство Boosey & Hawkes подсчитало, что с момента премьеры балет стал предметом не менее 150 постановок, многие из которых стали классикой и были показаны по всему миру. [102] Среди наиболее радикальных интерпретаций - версия Глена Тетли 1974 года, в которой Избранный - молодой мужчина. [103] Совсем недавно появились версии сольного танца, разработанные Молиссой Фенли [104] [105] и Хавьером де Фрутосом, и интерпретация панк-рока от Майкла Кларка . [102] Фильм 2004 года - это и есть ритм! документирует проект дирижера Саймона Рэттла с Берлинской филармонией и хореографа Ройстона Малдума по постановке балета с участием 250 детей, набранных из государственных школ Берлина, из 25 стран. [106] В « Обрядах» (2008) Австралийского балета совместно с Театром танца Бангарра рассказывается о восприятии аборигенами элементов земли, воздуха, огня и воды. [107]

Концертные выступленияРедактировать

18 февраля 1914 года «Обряд» получил свое первое концертное исполнение (музыка без балета) в Санкт-Петербурге под управлением Сергея Кусевицкого . [108] 5 апреля того же года Стравинский испытал на себе популярный успех Le Sacre как концертной работы в Casino de Paris. После спектакля, снова под руководством Монтё, композитора с триумфом вынесли из зала на плечах своих поклонников. [109] The Rite дали свое первое британское концертное выступление 7 июня 1921 года в Королевском зале в Лондоне под управлением Юджина Гуссенса . Его американская премьера состоялась 3 марта 1922 года, когда Стокский включил его в программу Филадельфийского оркестра. [110] Гуссенс также был ответственным за представление The Rite в Австралии 23 августа 1946 года в Сиднейской ратуше в качестве приглашенного дирижера Сиднейского симфонического оркестра . [111] [112]

Стравинский впервые дирижировал произведением в 1926 году на концерте оркестра Концертгебау в Амстердаме; [30] [113] два года спустя он привез его в Salle Pleyel в Париже для двух выступлений под его управлением. Об этих случаях он позже писал, что «благодаря опыту, который я приобрел со всеми видами оркестров… я достиг точки, когда я мог получить именно то, что я хотел, как я этого хотел». [114] Комментаторы в целом согласились с тем, что работа оказала большее влияние на концертный зал, чем на сцену; многие исправления Стравинского к музыке были сделаны для концертного зала, а не для театра. [115] Произведение стало основным продуктом в репертуаре всех ведущих оркестров и было названо Леонардом Бернстайном «самым важным музыкальным произведением 20-го века». [116]

В 1963 году, через 50 лет после премьеры, Монтё (тогда ему было 88 лет) согласился провести памятный спектакль в лондонском Королевском Альберт-холле . По словам Исайи Берлина , близкого друга композитора, Стравинский сообщил ему, что не собирался слышать, как его музыку «убивает этот ужасный мясник». Вместо этого он заказал билеты на вечернее представление оперы Моцарта « Женитьба Фигаро» в Ковент-Гардене . Под давлением друзей Стравинского уговорили уйти из оперы после первого акта. Он прибыл в Альберт-холл как раз к концу спектакля «Обряд» ; [n 8] композитор и дирижер тепло обнялись перед неосведомленной, бурно аплодирующей публикой. [118] Биограф Монтеукса, Джон Канарина, дает другой взгляд на этот случай, записывая, что к концу вечера Стравинский утверждал, что «Монтё, почти единственный среди дирижеров, никогда не удешевлял Ритуал и не искал в нем своей славы, и продолжил. играть на ней всю жизнь с величайшей верностью ". [119]

Редактировать

Общий характерРедактировать

Комментаторы часто описывали Обряд " музыку с в ярких условиях; Пауль Розенфельд в 1920 году писал о нем, как «стучать в ритме двигателей, вращаться и закручиваться по спирали, как винты и маховики, скрежетать и визжать, как тяжелый металл». [120] В более позднем анализе критик «Нью-Йорк Таймс» Донал Хенахан ссылается на «большие хрустящие, рычащие аккорды медных духовых и грохочущие удары литавр». [121] Композитор Джулиус Харрисон отрицательно признал уникальность произведения: оно продемонстрировало «отвращение Стравинского ко всему, ради чего музыка стояла на протяжении многих веков ... все человеческие усилия и прогресс были сметены, чтобы освободить место для отвратительных звуков». [122]

В «Жар-птице» Стравинский начал экспериментировать с битональностью (одновременное использование двух разных ключей). Он развил эту технику в « Петрушке» , но оставил ее полный эффект для «Обряда», где, как объясняет аналитик Э. Уайт, он «довел [его] до логического завершения». [123] Уайт также отмечает сложный метрический характер музыки с комбинациями двойного и тройного времени, в которых сильный нерегулярный ритм подчеркивается мощной перкуссией. [124] Музыкальный критик Алекс Росс описал нерегулярный процесс, в ходе которого Стравинский адаптировал и впитал в музыку традиционный русский народный материал. Он «начал измельчать их на кусочки мотивации, складывать их в слои и снова собирать в кубистические коллажи и монтажи». [125]

Продолжительность работы около 35 минут.

ПриборыРедактировать

Для партитуры нужен большой оркестр, состоящий из следующих инструментов.

Несмотря на большой оркестр, большая часть партитуры написана в камерном стиле, с отдельными инструментами и небольшими группами, играющими разные роли .: [49]

Часть I: Поклонение ЗемлеРедактировать

 

Начальная мелодия исполняется соло-фаготом в очень высоком регистре, что делает инструмент почти неузнаваемым; [128] постепенно звучат и другие деревянные духовые инструменты, к которым со временем присоединяются струнные. [129] Звук нарастает, а затем внезапно прекращается, - говорит Хилл, - «так же, как он экстатически расцветает». Затем повторяется вступительное соло фагота, которое теперь исполняется на полтона ниже. [130]

 

Первый танец, «предвещает весны», характеризуется повторяющейся штамповочной хорды в рога и строк, основываясь на Е â ™ доминирующим 7 накладывается на триады Е, G â ™ ¯ и В. [131] Белый говорит о том , что Эта битональная комбинация, которую Стравинский считал центром всего произведения, была придумана для фортепиано, поскольку составляющие аккорды удобно ложатся в руки на клавиатуре. [132] Ритм штамповки нарушается из-за того, что Стравинский постоянно меняет акцент , включая и выключая ритм, [133] до того, как танец заканчивается коллапсом, как будто от истощения. [129] Алекс Росс [133] резюмировал схему (курсив = ритмические акценты) следующим образом:

один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь
один два три четыре пять шесть семь восемь

По словам Роджера Николса: «На первый взгляд, нет никакой закономерности в распределении акцентов на аккордах штамповки. Принимая начальную дрожь такта 1 в качестве естественного акцента, мы имеем для первой вспышки следующие группы дрожаний: 9, 2, 6 , 3, 4, 5, 3. Однако эти явно случайные числа имеют смысл, если разделить их на две группы:

9 6 4 3
2 3 5

Ясно, что верхняя строка уменьшается, нижняя строка увеличивается, и, соответственно, уменьшая и увеличивая суммы ... Разработал ли Стравинский их таким образом, мы, вероятно, никогда не узнаем. Но то, как два разных ритмических «порядка» взаимодействуют друг с другом, создавая кажущийся хаос, - это ... типичное понятие Стравинского » [134].

Последующий «Ритуал похищения» Хилл описывает как «самую ужасающую из музыкальных охот». [135] Он завершается серией трелей флейты, открывающих «Весенние раунды», в которых медленная и трудоемкая тема постепенно переходит в диссонирующее фортиссимо, «ужасную карикатуру» на главную мелодию эпизода. [129]

 

В начале «Ритуала соперничающих племен» преобладают духовые и ударные. На теноровых и басовых тубах звучит мелодия, которая после долгих повторений приводит к вступлению в процессию Мудреца. [129] Музыка затем практически останавливается, «обесцвечиваясь без цвета» (Хилл) [136], когда Мудрец благословляет землю. Затем начинается «Танец Земли», завершающий Часть I серией чрезвычайно энергичных фраз, которые внезапно заканчиваются тем, что Хилл описывает как «грубую, жестокую ампутацию». [137]

Часть II: ЖертвоприношениеРедактировать

 

Часть II имеет большую сплоченность, чем ее предшественница. Хилл описывает музыку как следующую дугу, тянущуюся от начала Введения до завершения финального танца. [137] Деревянный духовой инструмент и приглушенные трубы выделяются на протяжении всего Введения, которое заканчивается рядом нарастающих ритмов струнных и флейт. Переход в «Мистические круги» почти незаметен; основная тема раздела была предопределена во Введении. Громкий повторяющийся аккорд, который Бергер сравнивает с призывом к порядку, объявляет момент выбора жертвенной жертвы. «Прославление Избранного» краткое и жестокое; в следующем "Evocation of the Ancestors" короткие фразы перемежаются барабанной дробью. «Ритуальное действие предков» начинается тихо, но постепенно переходит в серию кульминаций, прежде чем внезапно переходит в тихие фразы, с которых начинается эпизод. [129]

 

Последний переход представляет «Жертвенный танец». Это написано как более дисциплинированный ритуал, чем экстравагантный танец, завершивший Часть I, хотя он содержит некоторые дикие моменты, когда большая ударная секция оркестра звучит на полную. Стравинский испытывал трудности с этим разделом, особенно с заключительными тактами, завершающими произведение. Крутой финал вызвал недовольство нескольких критиков, один из которых написал, что музыка «внезапно падает на бок». Сам Стравинский пренебрежительно называл финальный аккорд «шумом», но в своих различных попытках исправить или переписать этот раздел не смог найти более приемлемого решения. [84]

Редактировать

Историк музыки Дональд Джей Гроут писал: « The Sacre , несомненно, является самой известной композицией начала 20 века ... она произвела эффект взрыва, который так разбросал элементы музыкального языка, что их уже никогда нельзя было соединить вместе. перед". [21] Академик и критик Ян Смачны, вторя Бернштейну, называет его одним из самых влиятельных произведений 20-го века, обеспечивающим «бесконечную стимуляцию исполнителей и слушателей». [116] [138] Тарускин пишет, что «одним из признаков уникального статуса« Ритуала »является количество книг, посвященных ему, - определенно большее количество, чем было посвящено любому другому балету, возможно, любому другому человеку. музыкальная композиция… » [139] По словам Келли, премьера 1913 года может считаться« самым важным моментом в истории музыки 20-го века », и ее последствия продолжают сказываться и в 21-м веке. [140] Росс описал «Ритуал» как пророческое произведение, предвещающее «вторую авангардную» эру в классической композиции - музыку тела, а не разума, в которой «[m] мелодии будут следовать образцам речи. ; ритмы соответствовали бы энергии танца ... звучности имели бы твердость жизни такой, какой она есть на самом деле ». [141] Произведение считается одним из первых образцов модернизма в музыке . [142]

Среди композиторов ХХ века, оказавших наибольшее влияние на «Обряд», является его современник, Эдгард Варёсе , который присутствовал на премьере 1913 года. По словам Росса, Варэса особенно привлекали «жестокие гармонии и стимулирующие ритмы» The Rite , которые он в полной мере использовал в своей концертной работе Amériques (1921), записанной для большого оркестра с добавленными звуковыми эффектами. включая львиный рык и вой сирены. [143] [144] Аарон Копленд , для которого Стравинский был особым источником вдохновения в студенческие годы первого, считал «Ритуал» шедевром, создавшим «десятилетие смещенного акцента и политонального аккорда». [145] Копленд перенял технику Стравинского, состоящую из небольших частей, которые он затем перетасовывал и переставлял, вместо того, чтобы прорабатывать их от начала до конца. [146] Росс цитирует музыку балета Копленда « Билли Кид» как исходящую непосредственно из раздела «Весенние туры» в «Обряде» . [147] Для Оливье Мессиана Ритуал имел особое значение; он постоянно анализировал и разъяснял работу, что дало ему прочную модель ритмического драйва и сборки материала. [148] Стравинский скептически относился к чрезмерно интеллектуальному анализу произведения. «Человек нашел причины для каждой ноты и что кларнет линия на странице 3 является перевернутой контрапункт рупора в странице 19. Я никогда не думал об этом», он якобы ответил Мишель Легран , когда его спросили о Пьер Булез взять «s на причина. [149]

После премьеры писатель Леон Валлас высказал мнение, что Стравинский написал музыку на 30 лет раньше своего времени, и ее можно было услышать в 1940 году. По совпадению, именно в этом году Уолт Дисней выпустил художественный анимационный фильм « Фантазия» , в котором использована музыка из фильмов « Фантазия» . Обряд и другие классические сочинения под управлением Стокского. [140] Отрезок фильма « Обряд» изображает предысторию Земли с созданием жизни, ведущим к вымиранию динозавров в качестве финала. Среди тех, кто впечатлен фильмом, был Гюнтер Шуллер , впоследствии композитор, дирижер и джазовый ученый. Обряд Весна последовательности, он говорит, переполнял его и определил его карьеру в будущем в музыке: «Я надеюсь , что [Стравинский] оценил , что hundredsâ €» , возможно , thousandsâ €»музыканты были повернут на Обряд весна и  ... через Фантазию , музыканты, которые иначе никогда бы не услышали эту работу, по крайней мере, много лет спустя ". [150] Позже Стравинский заявлял о неприязни к адаптации, хотя, как отмечает Росс, в то время он не сказал ничего критического; по словам Росса, композитор Пол Хиндемит заметил, что «Игорю это нравится». [151]

Редактировать

До того, как в 1929 году были выпущены первые граммофонные записи «Обряда» , Стравинский участвовал в создании версии произведения для пианолы для лондонского отделения « Эолийской компании» . [152] Он также создал гораздо более обширную аранжировку для Pleyela, произведенную французской фортепианной компанией Pleyel , с которой он подписал два контракта в апреле и мае 1921 года, в соответствии с которыми многие из его ранних работ были воспроизведены на этом носителе. [153] [154] Pleyela версия Обряд Spring был опубликован в 1921 году; британский пианист Рекс Лоусон впервые записал произведение в таком виде в 1990 году [155].

В 1929 году Стравинский и Монтё объединились, чтобы провести первую оркестровую граммофонную запись The Rite . В то время как Стравинский руководил L'Orchestre des Concerts Straram в записи для лейбла Columbia, в то же время Монтё записывал его для лейбла HMV. Версия Стокского последовала в 1930 году. Стравинский сделал еще две записи, в 1940 и 1960 годах. [155] [156] По словам критика Эдварда Гринфилда , Стравинский технически не был великим дирижером, но, по словам Гринфилда, в 1960 году запись с Columbia Symphony Оркестр композитора вдохновил на спектакль «необычайной тяги и стойкости». [157] В беседах с Робертом Крафтом Стравинский рассмотрел несколько записей «Ритуала», сделанных в 1960-х годах. Он считал, что запись Герберта фон Караяна 1963 года с Берлинским филармоническим оркестром была хорошей, но «выступление ... слишком отточенное, скорее домашний дикарь, чем настоящий». Стравинский считал, что Пьер Булез из Национального оркестра Франции (1963) был «хуже, чем я ожидал… очень плохие темпи и некоторые безвкусные изменения». Он похвалил запись Московского государственного симфонического оркестра 1962 года за то, что музыка звучит по-русски, «что в самый раз», но заключительный вывод Стравинского заключался в том, что ни одно из этих трех выступлений не стоило сохранения. [158]

По состоянию на 2013 год в продаже было более 100 различных записей The Rite , и многие другие записи хранились в звуковых архивах библиотеки. Он стал одним из самых записываемых музыкальных произведений ХХ века. [155] [159]

Редактировать

 
Обложка первой опубликованной версии произведения Le Sacre du printemps для фортепиано в четыре руки 1913 года.

Первой опубликованной партитурой была аранжировка для фортепиано в четыре руки ( Edition Russe de Musique , RV196), датированная 1913 годом. Публикации полной оркестровой партитуры помешало начало войны в августе 1914 года. После возрождения произведения в 1920 году Стравинский, тот, кто не слышал музыку семь лет, внёс множество изменений в партитуру, которая была наконец опубликована в 1921 году (Edition Russe de Musique, RV 197 / 197b. большие и карманные партитуры). [30] [160]

В 1922 году Ансерме, готовившийся к исполнению произведения в Берлине, отправил Стравинскому список ошибок, обнаруженных им в опубликованной партитуре. [160] В 1926 году, в рамках подготовки к выступлению в этом году с оркестром Концертгебау , Стравинский переписал раздел «Вызов предков» и внес существенные изменения в «Жертвенный танец». Объем этих исправлений вместе с рекомендациями Ансерме убедил Стравинского в необходимости нового издания, и оно появилось в большом и карманном виде в 1929 году. Однако оно не включало все поправки Ансерме и, что сбивает с толку, содержало дату и дату. Код RV издания 1921 года, что затрудняет определение нового издания. [30]

Стравинский продолжил переработку произведения и в 1943 году переписал «Жертвенный танец». В 1948 году Boosey & Hawkes выпустили исправленную версию партитуры 1929 года (B&H 16333), хотя существенная поправка Стравинского 1943 года к «Жертвенному танцу» не была включена в новую версию и осталась невыполненной, к разочарованию композитора. Он считал, что "намного легче играть ... и превосходит по балансу и звучности" более ранние версии. [160] Менее музыкальным мотивом для исправлений и исправлений был закон об авторском праве. В то время композитор оставил Galaxy Music Corporation (агенты Editions Russe de la Musique, первоначального издателя) для Associated Music Publishers, и оркестры не захотели бы платить вторую арендную плату от двух издателей, чтобы соответствовать полной работе и пересмотренной версии. Жертвенный танец; более того, переработанный танец мог быть издан только в Америке. Оценка 1948 года обеспечила защиту авторских прав на произведение в Америке, где оно утратило силу, но Бузи (который приобрел каталог Editions Russe) не имел прав на пересмотренный финал. [161]

Партитура 1929 года в редакции 1948 года составляет основу большинства современных исполнений The Rite. Boosey & Hawkes переиздали свое издание 1948 года в 1965 году и выпустили новое издание с гравировкой (B&H 19441) в 1967 году. Фирма также выпустила немодифицированный переиздание фортепианного сокращения 1913 года в 1952 году (B&H 17271) и исправленную версию фортепиано, включающую 1929 год исправления, в 1967 году. [30]

Фонд Пола Захера совместно с Boosey & Hawkes объявили в мае 2013 года в рамках празднования столетия The Rite о своем намерении опубликовать партитуру с автографом 1913 года, которая использовалась в ранних выступлениях. Партия с автографом хранилась в России в течение десятилетий, а в 1947 году она была приобретена Boosey & Hawkes. Фирма подарила партитуру Стравинскому в 1962 году, на его 80-летие. После смерти композитора в 1971 году рукопись была приобретена Фондом Поля Захера. Помимо партитуры с автографом, они опубликовали рукописную партитуру для фортепиано в четыре руки. [162] [163]

В 2000 году издательство Kalmus Music Publishers выпустило издание, в котором бывший библиотекарь Филадельфийского оркестра Клинт Нивег внес более 21 000 исправлений в партитуру и партии. С тех пор в опубликованный список исправлений было добавлено еще около 310 исправлений, и это считается наиболее точной версией работы по состоянию на 2013 год. [164] [ необходим лучший источник ]

Редактировать

ЗаметкиРедактировать

  1. ^ Русский : Ð'ÐµÑ Ð½Ð ° Ñ Ð²Ñ Ñ ‰ еннР° Ñ , латинизировано :   Весна священная , лит. «священный источник». Полное название: Весна священная: картины из языческой Руси в двух частях ( французское : Le Sacre du printemps: tableaux de la Russie païenne en deux party )
  2. Хотя «Жар-птица» был их первым крупным проектом, первое сотрудничество Стравинского с Дягилевым заключалось в создании новых оркестровок для двух пьес в версии «Сильфиды» 1909 года.
  3. За исключением случаев, указанных в специальной цитате, синопсис взят из записки Стравинского Кусевицкому от февраля 1914 года. [11]
  4. Во многих ранних изданиях партитуры заключительная часть этого эпизода, в которой Мудрец благословляет землю, разделена на отдельную пьесу, называемую либо «Embrasse de la terre» (Поцелуй Земли), либо «Le мудрец »(Мудрец).
  5. ^ Сестра Нижинского Нижинская позже настаивалчто ее брат мог играть целый ряд инструментов,том числе балалайки , кларнета и фортепиано. [43]
  6. ^ Келли и Уолш оба цитируют Анри Жирара, члена секции контрабаса. По словам Трумэна Булларда, упомянутый раздел находится в конце «Весенних раундов». [52]
  7. ^ Биограф запись Monteux о томчто Сен-SAA «нс вышел из Парижа премьера концертной версии The Rite , который Monteuxпроведенной в апреле 1914 года; Сен-Сан считал Стравинского «сумасшедшим». [71]
  8. ^ В другом описании инцидента историк музыки Ричард Моррисон пишет, что Стравинский пришел к концу первой части, а не к концу пьесы. [117]

ЦитатыРедактировать

  1. ^ Levitz 2013 , pp. 146A € «178.
  2. ^ Everdell, стр. 323, 331A € «333
  3. ^ Walsh 2012 , § 1: Предыстория и ранние годы, 1882â € «1905.
  4. ^ Walsh 2012 , § 2:пути к Жар - птице , 1902â € «09.
  5. ^ Уолш 2012 , § 11: Посмертная репутация и наследие: Работает.
  6. ^ a b c White 1961, стр. 52–53
  7. ^ «Дягилев, Серж» . Интернет-издание Оксфордского музыкального словаря. 2012 . Проверено 9 августа 2012 года . (требуется подписка)
  8. ^ Гриффитс, Пол (2012). «Дягилев (Дягилев) Сергей Павлович» . Grove Music Интернет . Издательство Оксфордского университета . Проверено 9 августа 2012 года . ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  9. ^ Стравинский 1962, стр. 24A € «28
  10. ^ Walsh 2012 , § 3: Ранние Дягилев балетов, 1910а € «14.
  11. ^ a b c d e Ван ден Торн, стр. 26–27
  12. ^ Тарускин 1996, стр. 874
  13. ^ Мортон, Лоуренс (март 1979). «Сноски к этюдам Стравинского: Le Sacre du printemps » . Темп . Новая серия (128): 9–16. DOI : 10.1017 / S0040298200030539 . (требуется подписка)
  14. ^ Hill, стр. 102A € «104
  15. ^ Хилл, стр. 3
  16. Стравинский, 1962, с. 31 год
  17. ^ a b c d Hill, стр. 4–8
  18. ^ a b Ван ден Торн, стр. 2
  19. ^ Стравинский 1962, стр. 35A € «36
  20. ^ Келли, стр. 297
  21. ^ a b Затирка и Палиска, стр. 713
  22. ^ a b c Ван ден Торн, стр. 24
  23. ^ a b Стравинский и Крафт 1981, стр. 143
  24. ^ a b c Хилл, стр. 13
  25. Ван ден Торн, стр. 35 год
  26. Ван ден Торн, стр. 34
  27. ^ Стравинский 1962, стр. 37A € «39
  28. ^ a b Ван ден Торн, стр. 36–38
  29. ^ Оренштейн, стр. 66
  30. ^ a b c d e Ван ден Торн, стр. 39–42
  31. ^ Тарускин 1980, стр. 502
  32. Ван ден Торн, стр. 10
  33. ^ a b Ван ден Торн, стр. 12
  34. ^ Тарускин 1980, стр. 510
  35. ^ Hill, стр. VIIa € «VIII
  36. ^ Тарускин 1980, стр. 513
  37. ^ Тарускин 1980, стр. 543
  38. ^ a b Ван ден Торн, стр. 14–15
  39. Стравинский, 1962, с. 36
  40. ^ Келли, стр. 263
  41. ^ а б Хилл, стр. 109
  42. ^ Стравинский 1962, стр. 40Â € «41
  43. ^ Б Келли, стр. 273â € «77
  44. Стравинский, 1962, с. 42
  45. ^ Григорьев, стр. 84
  46. ^ а б Рид, стр. 145
  47. ^ Келли, стр. 273â € «74
  48. Hill p. 29
  49. ^ а б Келли, стр. 280
  50. ^ а б Уолш 1999 , стр. 202
  51. ^ Келли, стр. 281, Уолш 1999 , стр. 203
  52. ^ Буллард 1971 , pp. 97A € «98.
  53. ^ Келли стр. 276
  54. ^ a b Kelly, стр. 284–85
  55. Kelly, pp. 305, 315: Густав Линор, Комедия, 30 мая 1913 г., сообщил о 38000, в то время как более поздний обзор в Комедии 5 июня сообщил о 35000
  56. ^ Б Стравинский 1962, стр. 46A € «47
  57. ^ Келли, стр. 282
  58. ^ Келли, стр. 304, цитируя Густава Линора из сочинения в Комедии 30 мая 1913 г., At the Thé à ¢ tre des Champs-lysà © es: Le Sacre du printemps
  59. ^ Тарускин, Ричард (14 сентября 2012 г.). «Шокер превращается в« обряд »перехода» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 28 ноября 2014 .
  60. ^ Hill, стр. 28A € «30
  61. ^ a b c White 1966, стр. 177–78.
  62. Письма Гертруды Стайн и Карла Ван Фехтена, под редакцией Эдварда Бернса, Columbia University Press, 2013, стр. 850–51
  63. The New York Times (8 июня 1913 г.). "Парижане Hiss New Ballet" . Проверено 4 ноября 2014 года.
  64. ^ Росс, стр. 74
  65. ^ a b c Kelly, стр. 292–94.
  66. ^ Келли стр. 307, цитируя отчет Квиттара в Le Figaro , 31 мая 1913 г.
  67. ^ Келли с. 304A € «05,ссылкойотчет Линор в в Comoedia , 30 мая 1913
  68. ^ . Келли, стр 327A € «28,переводе с Казеллы, Альфредо: Strawinski . Ла Скуола, Брешия, 1961 год. OCLC  12830261
  69. ^ Calvocoressi, стр. 244а € «45
  70. ^ Келли, стр. 283
  71. ^ Канарина, стр. 47
  72. ^ Стравинский и Ремесло 1959, стр. 47A € «48
  73. ^ Келли, стр. 294
  74. ^ Хилл, стр. 116
  75. ^ Ады 1974 , p. 251.
  76. Стравинский, 1962, с. 49
  77. ^ "Дягилевская прогулка по Лондону" . Музей Виктории и Альберта . Проверено 27 августа 2012 года .
  78. ^ «Слияние музыки и танцев». The Times . 26 июля 1913. С. 8.
  79. ^ Пряжка 1979 , p. 268.
  80. ^ Walsh 1999 , p. 219,ссылкойписьмо Бенуа от 20 сентября / 3 октября 1913
  81. ^ Акочелла, Джоан (14 января 1999 г.). «Тайны Нижинского» . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 19 марта 2021 года .
  82. ^ Пряжка 1979 , p. 366.
  83. ^ Стравинский 1962, стр. 92A € «93
  84. ^ Б Hill, стр. 86A € «89
  85. ^ а б Берман, Грета (май 2008 г.). «Живопись в тональности цвета: искусство Николая Рериха» . Джульярдский журнал Интернет . Джульярдская школа . Проверено 27 мая 2013 года .
  86. ^ a b c d e f Джонсон, стр. 233–34.
  87. ^ Монахан, Марк (30 мая 2011 г.). "Ковент-Гарден и театр Солсбери, обзор" . Телеграф . Проверено 18 августа 2011 года .
  88. ^ Соломинская, Елена (январь - февраль 2003 г.). «Время балета» . Журнал "Балет" . Архивировано из оригинального 25 июня 2013 года . Проверено 18 августа 2012 года .
  89. ^ а б Дженнингс, Люк (1 июля 2009 г.). «Некролог: Пина Бауш» . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 года .
  90. ^ Вигланд, Крис (30 июня 2009 г.). «Умирает Пина Бауш, немецкий хореограф и танцовщица» . Хранитель .
  91. ^ Вакин, Дэниел Дж. (30 июня 2009 г.). «Пина Бауш, немецкий хореограф, умирает в 68 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 года .
  92. ^ Парри, Янн (3 января 2016 г.). «Балет Парижской оперы - Полифония, Alea Sands, Le Sacre du printemps - Париж» . DanceTabs .
  93. ^ Андерсон, Зо (29 марта 2017 г.). « Le Sacre du printemps , Sadler's Wells, Лондон, рецензия: это лучшая постановка« Сакра », которую я знаю» . Независимый .
  94. ^ Джонсон, стр. 235а € «236
  95. ^ Киссельгоф, Анна (29 февраля 1984 г.). «Танец:« Обряд »Марты Грэм» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 года .
  96. ^ Финк, Роберт (лето 1999). « Весна священная и создание современного стиля». Журнал Американского музыковедческого общества . 52 (2): 299. DOI : 10,1525 / jams.1999.52.2.03a00030 . JSTOR  832000 . (требуется подписка)
  97. ^ «Балет Джоффри воскрешает священную священную» . Национальный фонд искусств . Архивировано из оригинального 15 сентября 2012 года . Проверено 18 августа 2012 года .
  98. ^ Кеннеди, Маев (5 августа 2003 г.). «Киров возродит чудо Нижинского» . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 года .
  99. ^ "Балет Джоффри: Весна священная" . Техасский университет в Остине . Архивировано из оригинала 5 марта 2013 года . Проверено 24 марта 2013 года .
  100. ^ «Балет Джоффри исполнит« Весну священную »и другие произведения в Центре изящных искусств UMass» . Массачусетский университет . 10 марта 2013 . Проверено 24 мая 2013 года .
  101. ^ «Кливлендский оркестр, балет Джоффри стремятся к аутентичности в предстоящем Уставе » . Обычный дилер . 11 августа 2013 . Проверено 19 марта 2021 года .
  102. ^ а б «Стравинский: к столетию Весны священной» . Boosey & Hawkes . Март 2011. Архивировано из оригинального 26 октября 2011 года . Проверено 17 августа 2012 года .
  103. ^ «Весна священная» . Тихоокеанский Северо-Западный балет . Архивировано из оригинального 19 марта 2012 года . Проверено 17 августа 2012 года .
  104. ^ Киссельгоф, Анна . «В« Состоянии тьмы », обряд перехода танцора», «Нью-Йорк Таймс» , 8 октября 1988 года.
  105. ^ D'Aoust Рена © е Е. "Lowenberg в Pacific Northwest Ballet и школы", танец Insider. Июль 2007 г.
  106. ^ "Ритм это!" . german-documentaries.de . Дата обращения 7 августа 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  107. ^ «Балет аборигенов на сцене Парижа» . Австралийская радиовещательная корпорация . 3 октября 2008 . Проверено 17 августа 2012 года .
  108. ^ Хилл, стр. 8
  109. Ван ден Торн, стр. 6
  110. ^ Смит, стр. 94
  111. ^ «Австралийская композиция 1945–1959» . Австралийский музыкальный центр . Проверено 18 августа 2012 года .
  112. ^ «Сидней, чтобы услышать« Весну священную » » . Сидней Морнинг Геральд . 22 августа 1946. С. 5.
  113. Стравинский, 1962, с. 129
  114. Стравинский, 1962, с. 137
  115. ^ Фрид, Ричард (20 ноября 2004 г.). «Весна священная: о творчестве» . Кеннеди-центр . Проверено 16 декабря 2019 .
  116. ^ а б Уилшер, Ким (27 мая 2013 г.). «Обряд, вызвавший беспорядки: празднование 100-летия Весны священной » . Хранитель . Проверено 19 марта 2021 года .
  117. ^ Morrison, стр. 137а € «38
  118. ^ Хилл, стр. 102
  119. ^ Канарина, стр. 301
  120. ^ Розенфельд, стр. 202
  121. ^ Хенахан, Донал (23 марта 1984 г.). «Филармония: Воплощения весны» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 марта 2021 года .
  122. ^ Харрисон, стр. 168
  123. ^ Белый 1961, стр. 59
  124. ^ Белый 1961, стр. 61
  125. ^ Росс, стр. 90
  126. ^ Дель Мар, стр. 266
  127. ^ Стравинский, Игорь (1967). Весна священная . Boosey & Hawkes .
  128. ^ Келли, стр. 259
  129. ^ а б в г д Бергер, Артур (вкладыши) (1949).Стравинский : Весна священная. Антал Дорати дирижирует Симфоническим оркестром Миннеаполиса(Виниловая пластинка). Лондон: Oriole Records Ltd: Mercury Classics . Проверено 19 марта 2021 года .
  130. ^ Hill, стр. 62A € «63
  131. Ван ден Торн, стр. 138
  132. ^ Белый 1961, стр. 57
  133. ^ а б Росс, стр. 75
  134. ^ Николс, Роджер (1978). Стравинский . Милтон Кейнс: Издательство Открытого университета. стр. 7.
  135. ^ Хилл, стр. 67
  136. ^ Хилл, стр. 70
  137. ^ a b Hill, стр. 72–73
  138. ^ Smaczny, Ян (вкладыши) (1995). Стравинский : Весна священная. Дэвид Атертон дирижирует Национальным оркестром Уэльса BBC(Компакт-диск). Лондон: BBC Music Magazine BBC MM135.
  139. ^ Тарускин 2013 , pp. 417A € «418.
  140. ^ а б Келли, стр. 258
  141. ^ Росс, стр. 76
  142. ^ Шварм, Бетси (8 мая 2020 г.). «Весна священная» . Британская энциклопедия . Чикаго: EncyclopÃ|dia Britannica, Inc. Проверено 5 апреля 2021 .
  143. ^ Росс, стр. 137
  144. ^ Мэй, Томас. "Varèse: Amériques" . Филармония Лос-Анджелеса. Архивировано из оригинального 2 -го декабря 2012 года . Проверено 19 августа 2012 года .
  145. ^ Гаммонд, Питер (заметки на вкладыше) (1988). Стравинский : Весна священная. Саймон Рэттл дирижирует Национальным молодежным оркестром(Компакт-диск). Лондон: Academy Sound and Vision Ltd QS 8031.
  146. ^ Поллак, Ховард (2012). «Копленд, Аарон» . Grove Music Интернет . Издательство Оксфордского университета . Проверено 19 августа 2012 года . ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  147. ^ Росс, стр. 275
  148. ^ Гриффитс, Пол (2012). «Мессиан, Оливье (Эжен Проспер Шарль)» . Grove Music Интернет . Издательство Оксфордского университета . Проверено 19 августа 2012 года . ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  149. ^ «Мишель Легран:« Я презираю современную музыку » » . Эль - PAA-х годов . 9 ноября 2016 . Проверено 19 марта 2021 года .
  150. ^ Teachout, Терри (28 октября 2011 г.). «Почему фантазия имела значение - просто спросите Гюнтера Шуллера» . The Wall Street Journal . Проверено 19 марта 2021 года .
  151. ^ Росс, стр. 297A € «98
  152. Каталог музыки для фортепиано 'Pianola' и 'Pianola', The Aeolian Company Ltd, Лондон, июль 1924 г., стр. 88.
  153. ^ White 1979, стр. 619â € «20
  154. Оригинальные контракты в Paul Sacher-Stiftung, Базель, микрофильмы №№ С 390018 по 390021.
  155. ^ a b c Hill, стр. 162–64.
  156. ^ Hill, стр. 118A € «19
  157. ^ Гринфилд, Эдвард (20 мая 1988 г.). «Отличительные движения в обрядах соперников». Хранитель . стр. 34.
  158. ^ Стравинский и Craft 1982, с. 88A € «89
  159. ^ «Стравинский: Весна священная ( Le Sacre du printemps . Presto Classical . Проверено 27 августа 2012 года .
  160. ^ а б в Ремесло, Роберт (сентябрь 1977 г.). " Le Sacre du printemps : The Revisions". Темп . Новая серия (122): 2–8. DOI : 10.1017 / S004029820002934X . JSTOR  945096 . (требуется подписка)
  161. ^ Walsh 1999 , pp. 151A € «152.
  162. Ван ден Торн, стр. 36 (примечание 30)
  163. ^ Объявлены издания «Стравинский: Весна священная» к столетию » . Boosey & Hawkes . Архивировано из оригинального 7 -го апреля 2013 года . Проверено 3 апреля 2013 года .
  164. ^ Лебрехт, Норман (29 мая 2013 г.). «Совершенно правильная весна священная» . ArtsJournalBlog. Архивировано из оригинального 13 июня 2013 года . Проверено 27 мая +2016 .

ИсточникиРедактировать

Редактировать

  • Ходсон, Миллисент (1996). Преступление Нижинского против благодати: реконструкция оригинальной хореографии для Le Sacre du printemps . Pendragon Press.

Редактировать